Popular Chinese Literature Books
30+ [Hand Picked] Popular Books On Chinese Literature
Discover the list of some best books written on Chinese Literature by popular award winning authors. These book on topic Chinese Literature highly popular among the readers worldwide.
Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation by Ken Liu (Editor, Translator) , Chen Qiufan , Xia Jia , Ma Boyong , Hao Jingfang , Tang Fei , Cheng Jingbo , Liu Cixin
Award-winning translator and author Ken Liu presents a collection of short speculative fiction from China. Some stories have won awards; some have been included in various 'Year's Best' anthologies; some have been well reviewed by critics and readers; and some are simply Ken's personal favorites. Many of the authors collected here (with the obvious exception of Liu Cixin) Award-winning translator and author Ken Liu presents a collection of short speculative fiction from China. Some stories have won awards; some have been included in various 'Year's Best' anthologies; some have been well reviewed by critics and readers; and some are simply Ken's personal favorites. Many of the authors collected here (with the obvious exception of Liu Cixin) belong to the younger generation of 'rising stars'. In addition, three essays at the end of the book explore Chinese science fiction. Liu Cixin's essay, The Worst of All Possible Universes and The Best of All Possible Earths, gives a historical overview of SF in China and situates his own rise to prominence as the premier Chinese author within that context. Chen Qiufan's The Torn Generation gives the view of a younger generation of authors trying to come to terms with the tumultuous transformations around them. Finally, Xia Jia, who holds the first Ph.D. issued for the study of Chinese SF, asks What Makes Chinese Science Fiction Chinese?.
I WANT TO READ THISOnce Upon A Time in the East: A Story of Growing Up by Xiaolu Guo
‘Ah, Xiaolu, you are so big now!’ Then I heard my grandmother speaking behind the woman, ‘This is your mother, call her mother!’ I stared at the woman, perplexed. Xiaolu Guo meets her parents for the first time when she is six. They are strangers to her. When Xiaolu is born her parents hand her over to a childless peasant couple in the mountains. Aged two, and suffering fro ‘Ah, Xiaolu, you are so big now!’ Then I heard my grandmother speaking behind the woman, ‘This is your mother, call her mother!’ I stared at the woman, perplexed. Xiaolu Guo meets her parents for the first time when she is six. They are strangers to her. When Xiaolu is born her parents hand her over to a childless peasant couple in the mountains. Aged two, and suffering from malnutrition on a diet of yam leaves, they leave Xiaolu with her illiterate grandparents in a fishing village on the East China Sea. It’s a strange beginning. Like a Wild Swans for a new generation, Once Upon a Time in the East takes Xiaolu from a run-down shack to film school in a rapidly changing Beijing, navigating the everyday peculiarity of modern China: censorship, underground art, Western boyfriends. In 2002 she leaves Beijing on a scholarship to study in a picturesque British village. Now, after a decade in Europe, her tale of East to West resonates with the insight that can only come from someone who is both an outsider and at home. Xiaolu Guo’s extraordinary memoir is a handbook of life lessons. How to be an artist when censorship kills creativity and the only job you can get is writing bad telenovela scripts. How to be a woman when female babies are regularly drowned at birth and sexual abuse is commonplace. Most poignantly of all: how to love when you’ve never been shown how.
I WANT TO READ THISLotus by Lijia Zhang
Inspired by the secret life of the author’s grandmother, Lotus follows a young woman torn between past traditions and modern desires―as she carves out a life for herself in China’s “City of Sins” “Standing outside the Moonflower Massage Parlor with three other girls, Lotus flashed her red smile at every passing man. She leaned against the glass front of the parlor, one leg Inspired by the secret life of the author’s grandmother, Lotus follows a young woman torn between past traditions and modern desires―as she carves out a life for herself in China’s “City of Sins” “Standing outside the Moonflower Massage Parlor with three other girls, Lotus flashed her red smile at every passing man. She leaned against the glass front of the parlor, one leg bent like a crane's. Luring in the clients with sweet and oily words consumed a surprising amount of energy" Reserved, at times defiant, Lotus is different from the other streetwalkers. Her striking eyes glow under Shenzhen’s neon lights, capturing the attention of Funny Eye, Family Treasure, and a slew of other demanding clients determined to make Lotus their property. Choosing between wealthy, powerful, and dangerous men is no easy feat, but it is a surprising offer from Binbing, a soft-spoken and humble photojournalist, that presents the biggest challenge. Is Lotus willing to fall in love? Is she capable of it? Inspired by the deathbed revelation that the author’s grandmother had been sold to a brothel in her youth,Lotus offers compelling insight into China’s bustling underground world and reveals the surprising strength found in those confronted with impossible choices. Written with compassion and vivid prose, and packed with characters you won’t soon forget, Lijia Zhang's Lotus examines what it means to be an individual in a society that praises restraint in and obedience from its women.
I WANT TO READ THISThe Day the Sun Died by Yan Lianke , Carlos Rojas (Translator)
The reality of life in China today contrasts with the sunny optimism of the 'Chinese dream' in this gripping, gruesome dystopia from 'one of the masters of modern Chinese literature' (Jung Chang) One dusk in early June, in a town deep in the Balou mountains, fourteen-year-old Li Niannian notices that something strange is going on. As the residents would usually be settling The reality of life in China today contrasts with the sunny optimism of the 'Chinese dream' in this gripping, gruesome dystopia from 'one of the masters of modern Chinese literature' (Jung Chang) One dusk in early June, in a town deep in the Balou mountains, fourteen-year-old Li Niannian notices that something strange is going on. As the residents would usually be settling down for the night, instead they start appearing in the streets and fields. There are people everywhere. Li Niannian watches, mystified. But then he realises the people are dreamwalking, carrying on with their daily business as if the sun hadn’t already gone down. And before too long, as more and more people succumb, in the black of night all hell breaks loose. Set over the course of one night, The Day the Sun Died pits chaos and darkness against the sunny optimism of the ‘Chinese dream’ promoted by President Xi Jinping. We are thrown into the middle of an increasingly strange and troubling waking nightmare as Li Niannian and his father struggle to save the town, and persuade the beneficent sun to rise again. Praise for Yan Lianke's books ‘Nothing short of a masterpiece’ Guardian ‘A hyper-real tour de force, a blistering condemnation of political corruption and excess’ Financial Times ‘Mordant satire from a brave fabulist’ Daily Mail ‘Exuberant and imaginative’ Sunday Times ‘I can think of few better novelists than Yan, with his superlative gifts for storytelling and penetrating eye for truth’ New York Times Book Review
I WANT TO READ THISChina Dream by Ma Jian
A poetic and unflinching fable about tyranny, guilt, and the erasure of history, by the banned Chinese writer hailed as ‘China’s Solzhenitsyn’. In seven dream-like episodes, Ma Jian charts the psychological disintegration of a Chinese provincial leader who is haunted by nightmares of his violent past. From exile, Ma Jian shoots an arrow at President Xi Jinping’s ‘China Drea A poetic and unflinching fable about tyranny, guilt, and the erasure of history, by the banned Chinese writer hailed as ‘China’s Solzhenitsyn’. In seven dream-like episodes, Ma Jian charts the psychological disintegration of a Chinese provincial leader who is haunted by nightmares of his violent past. From exile, Ma Jian shoots an arrow at President Xi Jinping’s ‘China Dream’ propaganda, creating a biting satire of totalitarianism that reveals what happens to a nation when it is blinded by materialism and governed by violence and lies. Blending tragic and absurd reality with myth and fantasy, this dystopian novel is a portrait not of an imagined future, but of China today.
I WANT TO READ THISBroken Stars: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation by Ken Liu , Xia Jia (Contributor) , Zhang Ran (Contributor) , Tang Fei (Contributor) , Han Song (Contributor) , Cheng Jingbo (Contributor) , Baoshu (Contributor) , Hao
Broken Stars, edited by multi award-winning writer Ken Liu--translator of the bestselling and Hugo Award-winning novel The Three Body Problem by acclaimed Chinese author Cixin Liu-- is his second thought-provoking anthology of Chinese short speculative fiction. Following Invisible Planets, Liu has now assembled the most comprehensive collection yet available in the English Broken Stars, edited by multi award-winning writer Ken Liu--translator of the bestselling and Hugo Award-winning novel The Three Body Problem by acclaimed Chinese author Cixin Liu-- is his second thought-provoking anthology of Chinese short speculative fiction. Following Invisible Planets, Liu has now assembled the most comprehensive collection yet available in the English language, sure to thrill and gratify readers developing a taste and excitement for Chinese SF. Some of the included authors are already familiar to readers in the West (Liu Cixin and Hao Jingfang, both Hugo winners); some are publishing in English for the first time. Because of the growing interest in newer SFF from China, virtually every story here was first published in Chinese in the 2010s. The stories span the range from short-shorts to novellas, and evoke every hue on the emotional spectrum. Besides stories firmly entrenched in subgenres familiar to Western SFF readers such as hard SF, cyberpunk, science fantasy, and space opera, the anthology also includes stories that showcase deeper ties to Chinese culture: alternate Chinese history, chuanyue time travel, satire with historical and contemporary allusions that are likely unknown to the average Western reader. While the anthology makes no claim or attempt to be "representative" or "comprehensive," it demonstrates the vibrancy and diversity of science fiction being written in China at this moment. In addition, three essays at the end of the book explore the history of Chinese science fiction publishing, the state of contemporary Chinese fandom, and how the growing interest in science fiction in China has impacted writers who had long labored in obscurity. Stories include: "Goodnight, Melancholy" by Xia Jia "The Snow of Jinyang" by Zhang Ran "Broken Stars" by Tang Fei "Submarines" by Han Song "Salinger and the Koreans" by Han Song "Under a Dangling Sky" by Cheng Jingbo "What Has Passed Shall in Kinder Light Appear" by Baoshu "The New Year Train" by Hao Jingfang "The Robot Who Liked to Tell Tall Tales" by Fei Dao "Moonlight" by Liu Cixin "The Restaurant at the End of the Universe: Laba Porridge" by Anna Wu "The First Emperor's Games" by Ma Boyong "Reflection" by Gu Shi "The Brain Box" by Regina Kanyu Wang "Coming of the Light" by Chen Qiufan "A History of Future Illnesses" by Chen Qiufan Essays: "A Brief Introduction to Chinese Science Fiction and Fandom," by Regina Kanyu Wang, "A New Continent for China Scholars: Chinese Science Fiction Studies" by Mingwei Song "Science Fiction: Embarrassing No More" by Fei Dao For more Chinese SF in translation, check out Invisible Planets.
I WANT TO READ THISShanghai Redemption by Qiu Xiaolong
"The system has no place for a cop who puts justice above the interests of the Party. It's a miracle that I survived as long as I did." For years, Chen Cao managed to balance the interests of the Communist Party and the promises made by his job. He was both a Chief Inspector of Special Investigations of the Shanghai Police Department and the deputy party secretary of the "The system has no place for a cop who puts justice above the interests of the Party. It's a miracle that I survived as long as I did." For years, Chen Cao managed to balance the interests of the Communist Party and the promises made by his job. He was both a Chief Inspector of Special Investigations of the Shanghai Police Department and the deputy party secretary of the bureau. He was considered a potential rising star in the Party until, after one too many controversial cases that embarrassed powerful elements in the Party, Chen Cao found himself neutralized. Under the guise of a major promotion, a new position with a substantial title but no power, he's stripped of his job duties and isolated. But that's still not enough, as it becomes increasingly clear that someone is attempting to set him up, for public disgrace and possibly worse. Chen Cao is technically in charge of the corruption case of a "Red Prince"---a powerful, high Party figure who embodies the ruthless ambition, greed, and corruption that is increasingly evident in the new China. This "Red Prince" has the kind of connections and power to deflect any attempts to bring him to justice. Now with no power, few allies, and with his own reputation on the line, the former Inspector Chen is facing the most dangerous investigation of his career, and his life.
I WANT TO READ THISAll in love - Ngập tràn yêu thương by 顾西爵
Từ Vi Vũ hơi mắc bệnh sạch sẽ, có chút bỉ ổi, có chút mặt dày, tuy nhiên trước mặt người ngoài anh luôn hào hoa phong nhã, sống tách biệt, độc lập, lạnh lùng mà kiêu ngạo, lạnh lùng mà xa cách, trong sự xa cách ấy lại toát lên sự cao quý. Nhưng cứ về đến nhà, anh liền biến thành quý ông “thích cởi”, luôn miệng kêu: “Tắm, tắm, tắm! Cố Thanh Khê, em có muốn đến chà đạp anh k Từ Vi Vũ hơi mắc bệnh sạch sẽ, có chút bỉ ổi, có chút mặt dày, tuy nhiên trước mặt người ngoài anh luôn hào hoa phong nhã, sống tách biệt, độc lập, lạnh lùng mà kiêu ngạo, lạnh lùng mà xa cách, trong sự xa cách ấy lại toát lên sự cao quý. Nhưng cứ về đến nhà, anh liền biến thành quý ông “thích cởi”, luôn miệng kêu: “Tắm, tắm, tắm! Cố Thanh Khê, em có muốn đến chà đạp anh không?” Cố Thanh Khê luôn nghĩ, con người này còn có thể bỉ ổi hơn được nữa không? Nếu không sẽ là: “Vợ ơi, mau nấu cơm cho anh, yêu cầu hợp pháp đấy!” “Vợ ơi, hôm nay đi xem phim nhé! Yêu cầu hợp pháp đấy!” “Thanh Khê, hát tặng anh một bài đi, yêu cầu hợp pháp đấy!” Mỗi lần như thế, bạn Cố Thanh Khê lại phải cố kiềm chế không xử lý anh một cách phi pháp. Hạnh phúc là gì? Hạnh phúc là mười ba năm trước, cứ tan học về, có một cậu bé lại đi hình chữ S đến trước mặt bạn. Mười ba năm sau, vẫn cậu bé đó ôm bạn vào lòng, thủ thỉ: “Cố Thanh Khê, cả tuổi thanh xuân của anh đều dành hết cho em, thế nên em phải có trách nhiệm với anh đấy!”
I WANT TO READ THISFrontier by Can Xue , Karen Gernant (Translation) , Chen Zeping (Translation) , Porochista Khakpour (Introduction)
"One of the most raved-about works of translated fiction this year"—Jonathan Sturgeon, Flavorwire Frontier opens with the story of Liujin, a young woman heading out on her own to create her own life in Pebble Town, a somewhat surreal place at the base of Snow Mountain where wolves roam the streets and certain enlightened individuals can see and enter a paradisiacal garden. E "One of the most raved-about works of translated fiction this year"—Jonathan Sturgeon, Flavorwire Frontier opens with the story of Liujin, a young woman heading out on her own to create her own life in Pebble Town, a somewhat surreal place at the base of Snow Mountain where wolves roam the streets and certain enlightened individuals can see and enter a paradisiacal garden. Exploring life in this city (or in the frontier) through the viewpoint of a dozen different characters, some simple, some profound, Can Xue's latest novel attempts to unify the grand opposites of life--barbarism and civilization, the spiritual and the material, the mundane and the sublime, beauty and death, Eastern and Western cultures. A layered, multifaceted masterpiece from the 2015 winner of the Best Translated Book Award, Frontier exemplifies John Darnielle's statement that Can Xue's books read "as if dreams had invaded the physical world." Can Xue is a pseudonym meaning "dirty snow, leftover snow." She learned English on her own and has written books on Borges, Shakespeare, and Dante. Her publications in English include The Embroidered Shoes, Five Spice Street, Vertical Motion, and The Last Lover, which won the 2015 Best Translated Book Award for Fiction. Karen Gernant is a professor emerita of Chinese history at Southern Oregon University. She translates in collaboration with Chen Zeping. Chen Zeping is a professor of Chinese linguistics at Fujian Teachers' University, and has collaborated with Karen Gernant on more than ten translations.
I WANT TO READ THISThe Borrowed by Chan Ho-Kei , Jeremy Tiang (Translation)
From award-winning Hong Kong writer Chan Ho-kei, The Borrowed tells the story of Kwan Chun-dok, a Hong Kong detective who rises from constable to senior inspector over the span of several decades, from the 1960s to the present day, and becomes a legend in the force, nicknamed “the Eye of Heaven” by his amazed colleagues. Divided into six sections told in reverse chronologi From award-winning Hong Kong writer Chan Ho-kei, The Borrowed tells the story of Kwan Chun-dok, a Hong Kong detective who rises from constable to senior inspector over the span of several decades, from the 1960s to the present day, and becomes a legend in the force, nicknamed “the Eye of Heaven” by his amazed colleagues. Divided into six sections told in reverse chronological order — each of which covers an important case in Kwan’s career and takes place at a pivotal moment in Hong Kong history — the novel follows Kwan from his experiences during the Leftist Riot in 1967, when a bombing plot threatens many lives; the conflict between the HK Police and ICAC (Independent Commission Against Corruption) in 1977; the Tiananmen Square Massacre in 1989; the Handover in 1997; and the present day of 2013, when Kwan is called on to solve his final case, the murder of a local billionaire, while Hong Kong increasingly resembles a police state. Along the way we meet Communist rioters, ultraviolent gangsters, stallholders at the city’s many covered markets, pop singers enmeshed in the high-stakes machinery of star-making, and a people always caught in the shifting balance of political power, whether in London or Beijing. The Borrowed reveals just how closely everything is connected, how history always repeats itself, and how we have come full circle to repeat the political upheaval and societal unrest of the past. It is a gripping, brilliantly constructed novel from a talented new voice.
I WANT TO READ THISBoy in the Twilight: Stories of the Hidden China by Yu Hua , Allan H. Barr (Translation)
From the acclaimed author of Brothers and To Live: thirteen audacious stories that resonate with the beauty, grittiness, and exquisite irony of everyday life in China. Yu Hua’s narrative gifts, populist voice, and inimitable wit have made him one of the most celebrated and best-selling writers in China. These flawlessly crafted stories—unflinching in their honesty, yet bal From the acclaimed author of Brothers and To Live: thirteen audacious stories that resonate with the beauty, grittiness, and exquisite irony of everyday life in China. Yu Hua’s narrative gifts, populist voice, and inimitable wit have made him one of the most celebrated and best-selling writers in China. These flawlessly crafted stories—unflinching in their honesty, yet balanced with humor and compassion—take us into the small towns and dirt roads that are home to the people who make China run. In the title story, a shopkeeper confronts a child thief and punishes him without mercy. “Victory” shows a young couple shaken by the husband’s infidelity, scrambling to stake claims to the components of their shared life. “Sweltering Summer” centers on an awkward young man who shrewdly uses the perks of his government position to court two women at once. Other tales show, by turns, two poor factory workers who spoil their only son, a gang of peasants who bully the village orphan, and a spectacular fistfight outside a refinery bathhouse. With sharp language and a keen eye, Yu Hua explores the line between cruelty and warmth on which modern China is—precariously, joyfully—balanced. Taken together, these stories form a timely snapshot of a nation lit with the deep feeling and ready humor that characterize its people. Already a sensation in Asia, certain to win recognition around the world, Yu Hua, in Boy in the Twilight, showcases the peerless gifts of a writer at the top of his form.
I WANT TO READ THISTơ đồng rỏ máu by Quỷ Cổ Nữ
Trăng sáng nơi đầu núi Cành lìa cây rụng rơi Chim hãi hùng im tiếng, Bên cầu dấu xương phơi… Lúa ngát hương mùa mới Át đi mùi thây trôi Ếch kêu đêm rộn rã Không xua được chơi vơi. Cách đây mấy trăm năm, dưới thời nhà Minh, ở một châu nọ liên tiếp xảy ra án mạng thế này. Các cô gái lần lượt mất tích, khi tìm được thi thể họ thì thấy cái xác nào cũng cụt mất một ngón tay. Một Trăng sáng nơi đầu núi Cành lìa cây rụng rơi Chim hãi hùng im tiếng, Bên cầu dấu xương phơi… Lúa ngát hương mùa mới Át đi mùi thây trôi Ếch kêu đêm rộn rã Không xua được chơi vơi. Cách đây mấy trăm năm, dưới thời nhà Minh, ở một châu nọ liên tiếp xảy ra án mạng thế này. Các cô gái lần lượt mất tích, khi tìm được thi thể họ thì thấy cái xác nào cũng cụt mất một ngón tay. Một bộ khoái của Đông Xưởng dốc hết tâm huyết điều tra vụ án. Mấy chục năm trôi đi đều tốn công vô ích, đến một ngày nọ, sắp tới lúc rửa tay gác kiếm, đã quá tuyệt vọng, ông ta bèn thực hiện lần chót, bày một con mồi, giăng một cái bẫy, bẫy tên thủ phạm tới chặt tay giết người. Hung thủ vẫn thoát. Con mồi bị giết. Bộ khoái nhất thời phẫn uất, ngất lịm đi. Khi tỉnh lại, như bị quỷ ám, ông ta lê bước đến hốc nhà, lôi ra một cái tráp vẫn giấu kín, mở ra. Giữa mùi mốc hôi lưu cữu nhiều năm, lẫn vào mùi thịt đang bắt đầu phân hủy. Giữa những khúc xương ngón tay đã trắng khô, là một ngón tay gần đây mới chặt. Năm trăm năm sau, Giang Kinh lại nổi lên vụ án giết người hàng loạt có tên “ngón tay khăn máu”. Nhiều cô gái đáng thương bị mất tích, gia đình họ thoạt tiên nhận được bưu kiện, bên trong nhúm ngón tay đã bị chặt của họ. Nhưng vài năm, thậm chí vài chục năm trôi đi, vẫn chưa phát hiện hoặc thấy xác họ bị trả lại. Một nghi phạm bị bắt. Lão khẳng định vụ án sẽ vẫn tiếp diễn, nhưng không cho biết chi tiết, chỉ khăng khăng đòi gặp Na Lan. Và khi cô đến, lão đưa ra các câu đố khác nhau. Phải giải được loạt câu đố này, cô mới mong chặn được vụ án, tìm được xác những người bị hại bao nhiêu năm qua. Na Lan mù mờ đi theo chỉ dẫn, mỗi khám phá lại đẩy cô lên một mức độ bấn loạn và hiểm nguy mới, nhưng không bấn loạn và hiểm nguy nào sánh được với kết cục chờ cô phía cuối chặng đường. Là tập thứ ba trong series truyện kinh dị Hồ sơ tội ác, Thây cụt ngón là một cao trào, một cục diện mới khẳng định bút lực hùng hậu của Quỷ Cổ Nữ. Trong tập này, người bí hiểm luôn theo dõi Na Lan từ Hồ tuyệt mệnh sang Tuyết đoạt hồn đã được hé lộ một phần trước bạn đọc. Nhưng bên cạnh người đó, còn ít nhất ba người bí hiểm nữa cũng tham gia vào trò theo dõi dai dẳng không thể chịu nổi ấy, phủ thêm lớp sương ngầu đục lên đất Giang Kinh vốn vẫn ẩn chứa vô vàn truyền thuyết và bão tố của lòng người này.
I WANT TO READ THIS他来了,请闭眼 - 上 by 丁墨 , Ding Mo
当你拥有了一个聪明、傲娇又忠犬的男友。。。 约会时,他说:“我对这种事没兴趣。不过如果你每十分钟亲我一下,我可以陪你做任何无聊的事。” 吃醋时,他说:“与我相比,这个男人从头到脚写满愚蠢。唯一不蠢的地方,是他也知道你是个好女人。” 做爱时,他说:“虽然我没有经验,但资质和领悟力超群。顺便提一句,我的观察力也很好。” 求婚时,他说:“言语无法表达。如果一定要概括,那就是——我爱你,以我全部的智慧和生命。” 我把他从孤独的世界,带回繁华温暖的都市。 他却牵引着我,从平静平凡的生活,走向刺激又肆意的人生。
I WANT TO READ THISI Am China by Xiaolu Guo
In a flat above a noisy north London market, translator Iona Kirkpatrick starts work on a Chinese letter: "Dearest Mu, The sun is piercing, old bastard sky. I am feeling empty and bare. Nothing is in my soul, apart from the image of you. I am writing to you from a place I cannot tell you about yet…" In a detention centre in Dover exiled Chinese musician Jian is awaiting an In a flat above a noisy north London market, translator Iona Kirkpatrick starts work on a Chinese letter: "Dearest Mu, The sun is piercing, old bastard sky. I am feeling empty and bare. Nothing is in my soul, apart from the image of you. I am writing to you from a place I cannot tell you about yet…" In a detention centre in Dover exiled Chinese musician Jian is awaiting an unknown fate. In Beijing his girlfriend Mu sends desperate letters to London to track him down, her last memory of them together a roaring rock concert and Jian the king on stage. Until the state police stormed in. As Iona unravels the story of these Chinese lovers from their first flirtations at Beijing University to Jian’s march in the Jasmine Revolution, Jian and Mu seem to be travelling further and further away from each other while Iona feels more and more alive. Intoxicated by their romance, Iona sets out to bring them back together, but time seems to be running out.
I WANT TO READ THIS他来了,请闭眼 - 下 by 丁墨 , Ding Mo
当你拥有了一个聪明、傲娇又忠犬的男友。。。 约会时,他说:“我对这种事没兴趣。不过如果你每十分钟亲我一下,我可以陪你做任何无聊的事。” 吃醋时,他说:“与我相比,这个男人从头到脚写满愚蠢。唯一不蠢的地方,是他也知道你是个好女人。” 做爱时,他说:“虽然我没有经验,但资质和领悟力超群。顺便提一句,我的观察力也很好。” 求婚时,他说:“言语无法表达。如果一定要概括,那就是——我爱你,以我全部的智慧和生命。” 我把他从孤独的世界,带回繁华温暖的都市。 他却牵引着我,从平静平凡的生活,走向刺激又肆意的人生。
I WANT TO READ THISThe Art of War by Sun Tzu , Thomas Cleary (Translator)
Twenty-Five Hundred years ago, Sun Tzu wrote this classic book of military strategy based on Chinese warfare and military thought. Since that time, all levels of military have used the teaching on Sun Tzu to warfare and civilization have adapted these teachings for use in politics, business and everyday life. The Art of War is a book which should be used to gain advantage Twenty-Five Hundred years ago, Sun Tzu wrote this classic book of military strategy based on Chinese warfare and military thought. Since that time, all levels of military have used the teaching on Sun Tzu to warfare and civilization have adapted these teachings for use in politics, business and everyday life. The Art of War is a book which should be used to gain advantage of opponents in the boardroom and battlefield alike.
I WANT TO READ THISTao Te Ching by Lao Tzu , Gia-Fu Feng (Translation) , Jane English (Translation) , Toinette Lippe (Translation) , Jacob Needleman (Translation)
'Do you want to improve the world? I don't think it can be done. The world is sacred. It can't be improved. If you tamper with it, you'll ruin it. If you treat it like an object, you'll lose it.' Stephen Mitchell's translation of Lao Tzu's Tao Te Ching (The Book of the Way) has sold over half a million copies worldwide. In this stunningly beautiful edition of the fundament 'Do you want to improve the world? I don't think it can be done. The world is sacred. It can't be improved. If you tamper with it, you'll ruin it. If you treat it like an object, you'll lose it.' Stephen Mitchell's translation of Lao Tzu's Tao Te Ching (The Book of the Way) has sold over half a million copies worldwide. In this stunningly beautiful edition of the fundamental modern Taoist philosophy text, Mitchell's words are set against ancient Chinese paintings selected by Asian art expert, Dr Stephen Little.
I WANT TO READ THISDream of the Red Chamber by Cao Xueqin , Chi-chen Wang (Translator) , Mark Van Doren (Preface)
For more than a century and a half, Dream of the Red Chamber has been recognized in China as the greatest of its novels, a Chinese Romeo-and-Juliet love story and a portrait of one of the world's great civilizations. Chi-chen Wang's translation is skillful and accurate.
I WANT TO READ THISWild Swans: Three Daughters of China by Jung Chang
The story of three generations in twentieth-century China that blends the intimacy of memoir and the panoramic sweep of eyewitness history—a bestselling classic in thirty languages with more than ten million copies sold around the world, now with a new introduction from the author. An engrossing record of Mao’s impact on China, an unusual window on the female experience in The story of three generations in twentieth-century China that blends the intimacy of memoir and the panoramic sweep of eyewitness history—a bestselling classic in thirty languages with more than ten million copies sold around the world, now with a new introduction from the author. An engrossing record of Mao’s impact on China, an unusual window on the female experience in the modern world, and an inspiring tale of courage and love, Jung Chang describes the extraordinary lives and experiences of her family members: her grandmother, a warlord’s concubine; her mother’s struggles as a young idealistic Communist; and her parents’ experience as members of the Communist elite and their ordeal during the Cultural Revolution. Chang was a Red Guard briefly at the age of fourteen, then worked as a peasant, a “barefoot doctor,” a steelworker, and an electrician. As the story of each generation unfolds, Chang captures in gripping, moving—and ultimately uplifting—detail the cycles of violent drama visited on her own family and millions of others caught in the whirlwind of history.
I WANT TO READ THISMonkey: The Journey to the West by Wu Cheng'en , Arthur Waley (Translator/Adapter) , Hu Shih (Introduction)
Probably the most popular book in the history of the Far East, this classic sixteenth century novel is a combination of picaresque novel and folk epic that mixes satire, allegory, and history into a rollicking adventure. It is the story of the roguish Monkey and his encounters with major and minor spirits, gods, demigods, demons, ogres, monsters, and fairies. This translat Probably the most popular book in the history of the Far East, this classic sixteenth century novel is a combination of picaresque novel and folk epic that mixes satire, allegory, and history into a rollicking adventure. It is the story of the roguish Monkey and his encounters with major and minor spirits, gods, demigods, demons, ogres, monsters, and fairies. This translation, by the distinguished scholar Arthur Waley, is the first accurate English version; it makes available to the Western reader a faithful reproduction of the spirit and meaning of the original.
I WANT TO READ THISTo Live by Yu Hua , Michael Berry (Translator)
From the author of Brothers and China in Ten Words this celebrated contemporary classic of Chinese literature was also adapted for film by Zhang Yimou. This searing novel, originally banned in China but later named one of that nation's most influential books, portrays one man's transformation from the spoiled son of a landlord to a kindhearted peasant. After squandering hi From the author of Brothers and China in Ten Words this celebrated contemporary classic of Chinese literature was also adapted for film by Zhang Yimou. This searing novel, originally banned in China but later named one of that nation's most influential books, portrays one man's transformation from the spoiled son of a landlord to a kindhearted peasant. After squandering his family's fortune in gambling dens and brothels, the young, deeply penitent Fugui settles down to do the honest work of a farmer. Forced by the Nationalist Army to leave behind his family, he witnesses the horrors and privations of the Civil War, only to return years later to face a string of hardships brought on by the ravages of the Cultural Revolution. Left with an ox as the companion of his final years, Fugui stands as a model of gritty authenticity, buoyed by his appreciation for life in this narrative of humbling power.
I WANT TO READ THISThe Three-Body Problem by Liu Cixin , Cixin Liu , Ken Liu (Translator)
The Three-Body Problem is the first chance for English-speaking readers to experience this multiple award winning phenomenon from China's most beloved science fiction author, Liu Cixin. "Fans of hard SF will revel in this intricate and imaginative novel by one of China’s most celebrated genre writers. In 1967, physics professor Ye Zhetai is killed after he refuses to denoun The Three-Body Problem is the first chance for English-speaking readers to experience this multiple award winning phenomenon from China's most beloved science fiction author, Liu Cixin. "Fans of hard SF will revel in this intricate and imaginative novel by one of China’s most celebrated genre writers. In 1967, physics professor Ye Zhetai is killed after he refuses to denounce the theory of relativity. His daughter, Ye Wenjie, witnesses his gruesome death. "Shortly after, she’s falsely charged with sedition for promoting the works of environmentalist Rachel Carson, and told she can avoid punishment by working at a defense research facility involved with the search for extraterrestrial intelligence. More than 40 years later, Ye’s work becomes linked to a string of physicist suicides and a complex role-playing game involving the classic physics problem of the title. "Liu impressively succeeds in integrating complex topics—such as the field of frontier science, which attempts to define the limits of science’s ability to know nature—without slowing down the action or sacrificing characterization. His smooth handling of the disparate plot elements cleverly sets up the second volume of the trilogy." —Publishers Weekly
I WANT TO READ THISThe Golden Days by Cao Xueqin , David Hawkes (Translator)
"The Story of the Stone" (c. 1760) is one of the greatest novels of Chinese literature. The first part of the story, The Golden Days, begins the tale of Bao-yu, a gentle young boy who prefers girls to Confucian studies, and his two cousins: Bao-chai, his parents' choice of a wife for him, and the ethereal beauty Dai-yu. Through the changing fortunes of the Jia family, this "The Story of the Stone" (c. 1760) is one of the greatest novels of Chinese literature. The first part of the story, The Golden Days, begins the tale of Bao-yu, a gentle young boy who prefers girls to Confucian studies, and his two cousins: Bao-chai, his parents' choice of a wife for him, and the ethereal beauty Dai-yu. Through the changing fortunes of the Jia family, this rich, magical work sets worldly events - love affairs, sibling rivalries, political intrigues, even murder - within the context of the Buddhist understanding that earthly existence is an illusion and karma determines the shape of our lives.
I WANT TO READ THISBalzac and the Little Chinese Seamstress by Dai Sijie , Ina Rilke (Translator)
In this enchanting tale about the magic of reading and the wonder of romantic awakening, two hapless city boys are exiled to a remote mountain village for reeducation during China's infamous Cultural Revolution. There they meet the daughter of the local tailor and discover a hidden stash of Western classics in Chinese translation. As they flirt with the seamstress and secr In this enchanting tale about the magic of reading and the wonder of romantic awakening, two hapless city boys are exiled to a remote mountain village for reeducation during China's infamous Cultural Revolution. There they meet the daughter of the local tailor and discover a hidden stash of Western classics in Chinese translation. As they flirt with the seamstress and secretly devour these banned works, they find transit from their grim surroundings to worlds they never imagined.
I WANT TO READ THISThe Analects by Confucius , D.C. Lau (Translator)
This lively new translation with clear explanatory notes by one of the foremost scholars of classical Chinese provides the ideal introduction to the Analects for readers who have no previous knowledge of the Chinese language and philosophical traditions. "How dare I claim to be a sage or a benevolent man?" By constructing the philosophy expressed through The Analects, Confuc This lively new translation with clear explanatory notes by one of the foremost scholars of classical Chinese provides the ideal introduction to the Analects for readers who have no previous knowledge of the Chinese language and philosophical traditions. "How dare I claim to be a sage or a benevolent man?" By constructing the philosophy expressed through The Analects, Confucius might well dare to make such a claim. The Analects are a collection of Confucius' sayings, compiled by his pupils shortly after his death in 497 B.C., and they reflect the extent to which Confucius held up a moral ideal for all men. The aim is the perfection of one's moral character, the method one of arduous pursuit of such moral attributes as benevolence, wisdom, courage; the result is no recompense either in this life or the next – to follow the Way must be its own reward. A harsh philosophy perhaps, but shining through it is the splendid intellect and spirit of one of the most reasonable and humane thinkers of all time.
I WANT TO READ THISRed Sorghum by Mo Yan , Howard Goldblatt (Translator)
Spanning three generations, this novel of family and myth is told through a series of flashbacks that depict events of staggering horror set against a landscape of gemlike beauty, as the Chinese battle both Japanese invaders and each other in the turbulent 1930s. A legend in China, where it won major literary awards and inspired an Oscar-nominated film, Red Sorghum is a bo Spanning three generations, this novel of family and myth is told through a series of flashbacks that depict events of staggering horror set against a landscape of gemlike beauty, as the Chinese battle both Japanese invaders and each other in the turbulent 1930s. A legend in China, where it won major literary awards and inspired an Oscar-nominated film, Red Sorghum is a book in which fable and history collide to produce fiction that is entirely new and unforgettable.
I WANT TO READ THISStrange Tales from a Chinese Studio by Pu Songling , John Minford (Translator)
Eminent Chinese scholar John Minford's superb translation captures the consummate skill and understated humor of Pu Songling's classic Strange Tales from a Chinese Studio (also known as Strange Tales from Liaozhai). With elegant prose, witty wordplay, and subtle charm, the 104 stories (selected out of over 400 from the original work) in this collection reveal a world in wh Eminent Chinese scholar John Minford's superb translation captures the consummate skill and understated humor of Pu Songling's classic Strange Tales from a Chinese Studio (also known as Strange Tales from Liaozhai). With elegant prose, witty wordplay, and subtle charm, the 104 stories (selected out of over 400 from the original work) in this collection reveal a world in which nothing is as it seems. In his tales of shape-shifting spirits, bizarre phenomena, haunted buildings, and enchanted objects, Pu Songling pushes the boundaries of human experience and enlightens as he entertains. * Includes an introduction, suggestions for further reading, glossary, notes, and illustrations
I WANT TO READ THISThe Joy Luck Club by Amy Tan
“The Joy Luck Club is one of my favorite books. From the moment I first started reading it, I knew it was going to be incredible. For me, it was one of those once-in-a-lifetime reading experiences that you cherish forever. It inspired me as a writer and still remains hugely inspirational.” —Kevin Kwan, author of Crazy Rich Asians Amy Tan’s beloved, New York Times bestsellin “The Joy Luck Club is one of my favorite books. From the moment I first started reading it, I knew it was going to be incredible. For me, it was one of those once-in-a-lifetime reading experiences that you cherish forever. It inspired me as a writer and still remains hugely inspirational.” —Kevin Kwan, author of Crazy Rich Asians Amy Tan’s beloved, New York Times bestselling tale of mothers and daughters Four mothers, four daughters, four families whose histories shift with the four winds depending on who's "saying" the stories. In 1949 four Chinese women, recent immigrants to San Francisco, begin meeting to eat dim sum, play mahjong, and talk. United in shared unspeakable loss and hope, they call themselves the Joy Luck Club. Rather than sink into tragedy, they choose to gather to raise their spirits and money. "To despair was to wish back for something already lost. Or to prolong what was already unbearable." Forty years later the stories and history continue. With wit and sensitivity, Amy Tan examines the sometimes painful, often tender, and always deep connection between mothers and daughters. As each woman reveals her secrets, trying to unravel the truth about her life, the strings become more tangled, more entwined. Mothers boast or despair over daughters, and daughters roll their eyes even as they feel the inextricable tightening of their matriarchal ties. Tan is an astute storyteller, enticing readers to immerse themselves into these lives of complexity and mystery.
I WANT TO READ THISWolf Totem by Jiang Rong , Howard Goldblatt (Translator)
An epic Chinese tale in the vein of The Last Emperor, Wolf Totem depicts the dying culture of the Mongols-the ancestors of the Mongol hordes who at one time terrorized the world-and the parallel extinction of the animal they believe to be sacred: the fierce and otherworldly Mongolian wolf Published under a pen name, Wolf Totem was a phenomenon in China, breaking all sales An epic Chinese tale in the vein of The Last Emperor, Wolf Totem depicts the dying culture of the Mongols-the ancestors of the Mongol hordes who at one time terrorized the world-and the parallel extinction of the animal they believe to be sacred: the fierce and otherworldly Mongolian wolf Published under a pen name, Wolf Totem was a phenomenon in China, breaking all sales records there and earning the distinction of being the second most read book after Mao's little red book. There has been much international excitement too-to date, rights have been sold in thirteen countries. Wolf Totem is set in 1960s China-the time of the Great Leap Forward, on the eve of the Cultural Revolution. Searching for spirituality, Beijing intellectual Chen Zhen travels to the pristine grasslands of Inner Mongolia to live among the nomadic Mongols-a proud, brave, and ancient race of people who coexist in perfect harmony with their unspeakably beautiful but cruel natural surroundings. Their philosophy of maintaining a balance with nature is the ground stone of their religion, a kind of cult of the wolf. The fierce wolves that haunt the steppes of the unforgiving grassland searching for food are locked with the nomads in a profoundly spiritual battle for survival-a life-and-death dance that has gone on between them for thousands of years. The Mongols believe that the wolf is a great and worthy foe that they are divinely instructed to contend with, but also to worship and to learn from. Chen's own encounters with the otherworldly wolves awake a latent primitive instinct in him, and his fascination with them blossoms into obsession, then reverence. After many years, the peace is shattered with the arrival of Chen's kinfolk, Han Chinese, sent from the cities to bring modernity to the grasslands. They immediately launch a campaign to exterminate the wolves, sending the balance that has been maintained with religious dedication for thousands of years into a spiral leading to extinction-first the wolves, then the Mongol culture, finally the land. As a result of the eradication of the wolves, rats become a plague and wild sheep graze until the meadows turn to dust. Mongolian dust storms glide over Beijing, sometimes blocking out the moon. Part period epic, part fable for modern days, Wolf Totem is a stinging social commentary on the dangers of China's overaccelerated economic growth as well as a fascinating immersion into the heart of Chinese culture.
I WANT TO READ THISThree Kingdoms: Classic Novel in Four Volumes by Luo Guanzhong , Moss Roberts (Translator)
"The empire, long divided, must unite; long united, must divide. Thus it has ever been." With this characterization of the inevitable cycle of Chinese history, the monumental tale Three Kingdoms begins. As important for Chinese culture as the Homeric epics have been for the West, this Ming Dynasty masterpiece continues to be read and loved throughout China as well as in Ja "The empire, long divided, must unite; long united, must divide. Thus it has ever been." With this characterization of the inevitable cycle of Chinese history, the monumental tale Three Kingdoms begins. As important for Chinese culture as the Homeric epics have been for the West, this Ming Dynasty masterpiece continues to be read and loved throughout China as well as in Japan, Korea, and Vietnam. The novel offers a startling and unsparing view of how power is wielded, how diplomacy is conducted, and how wars are planned and fought; it has influenced the ways that Chinese think about power, diplomacy, and war even to this day. Three Kingdoms portrays a fateful moment at the end of the Han Dynasty (206 B.C.-A.D. 220) when the future of the Chinese empire lay in the balance. Writing more than a millennium later, Luo Guanzhong drew on often told tales of this turbulent period to fashion a sophisticated compelling narrative, whose characters display vivid individuality and epic grandeur. The story begins when the emperor, fearing uprisings by peasant rebels known as the Yellow Scarves, sends an urgent appeal to the provinces for popular support. In response, three young men - the aristocratic Liu Xuande, the fugitive Lord Guan, and the pig-butcher Zhang Fei - meet to pledge eternal brotherhood and fealty to their beleaguered government. From these events comes a chain of cause and consequence that leads ultimately to the collapse of the Han.
I WANT TO READ THIS